|
大事化小,小事化了
try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
打开眼界
open one's eyes
broaden one's horizon
be an eye-opener
国泰民安
The country flourishes and people live in peace.
过犹不及
going too far is as bad as not going far enough
beyond is as wrong as falling short
too much is as bad as too little
功夫不负有心人
Everything comes to him who waits.
好了伤疤忘了疼
once on shore,one prays on more.
好事不出门,坏事传千里
Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide.
和气生财
Harmony brings wealth.
活到老,学到老
One is never too old to learn.
既往不咎
Let bygones be bygones.
人海战术
huge-crowd strategy
世上无难事,只要肯登攀
Where there is a will, there is a way.
世外桃源
a fictitious land of peace away from the turmoil of the world
死而后已
until my heart stops beating
岁岁平安
Peace all year round
文韬武略
military expertise
military strategy
唯利是图
draw water to one's mill
无源之水,无根之木
water without a source, and a tree without roots
金无足赤,人无完人。
Gold can't be pure and man can't be perfect.
金玉满堂
Treasures fill the home.
脚踏实地
be down-to-earth
脚踩两只船
sit on the fence
君子之交淡如水
the friendship between gentlemen is as pure as crystal
a hedge between keeps friendship green
老生常谈,陈词滥调
cut and dried clich
礼尚往来
Courtesy calls for reciprocity.
留得青山在,不愁没柴烧。
Where there is life,there is hope.
马到成功
achieve immediate victory
win instant success
名利双收
gain in both fame and wealth
茅塞顿开
be suddenly enlightened
没有规矩,不成方圆
Nothing can be accomplished without norms or standards.
瑞雪兆丰年
A timely snow promises a good harvest.
人之初,性本善
Man's nature at birth is good.
人逢喜事精神爽
Joy puts heart into a man.
往事如风
The past has vanished (from memory) like wind
What in past, is past
望子成龙
hold high hopes for one's child
屋漏又逢连夜雨
Misfortunes never come singly.
When it rains it pours
每逢佳节倍思亲
On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most.
谋事在人,成事在天
The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.
弄巧成拙
be too smart by half
Cunning outwits itself
拿手好戏
masterpiece
赔了夫人又折兵
throw good money after bad
抛砖引玉
a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions
throw a sprat to catch a whale
破釜沉舟
cut off all means of retreat
burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
抢得先机
take the preemptive opportunities
巧妇难为无米之炊
If you have no hand you can't make a fist.
One can't make bricks without straw.
千里之行,始于足下
a thousand-li journey begins with the first step-the highest emience is to be gained step by step
前事不忘,后事之师
Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
前人栽树,后人乘凉
One generation plants the trees in whose shade another generation rests
One sows and another reaps.
前怕狼,后怕虎
fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something
强龙难压地头蛇
Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt.
Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
强强联手
win-win co-operation
上有天堂,下有苏杭
Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.
塞翁失马,焉知非福
Misfortune may be an actual blessing.
三十而立
A man should be independent at the age of thirty.
At thirty, a man should be able to think for himself.
升级换代
updating and upgrading (of products)
四十不惑
Life begins at forty.
谁言寸草心,报得三春晖
Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.
水涨船高
When the river rises, the boat floats high.
时不我待
Time and tide wait for no man.
杀鸡用牛刀
break a butterfly on the wheel
实事求是
seek truth from facts
be practical and realistic
be true to facts
说曹操,曹操到
Talk of the devil and he comes.
实话实说
speak the plain truth
call a spade a spade
tell it as it is
实践是检验真理的唯一标准。
Practice is the sole criterion for testing truth.
山不在高,有仙则名
No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy.
韬光养晦
hide one's capacities and bide one's time
糖衣炮弹
sugar-coated bullets
天有不测风云
Anything unexpected may happen a bolt from the blue.
团结就是力量
Unity is strength.
跳进黄河洗不清
even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean
there's nothing one can do to clear one's name
歪风邪气
unhealthy practices and evil phenomena
物以类聚,人以群分
Birds of a feather flock together. |
|