找回密码
 立即注册
查看: 274|回复: 0

经验帖 | 零基础跨考北外新闻传播学院,好运是因为实力的加持!

[复制链接]
发表于 2022-4-20 17:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本科就读于北京市属双非一本,学习成绩在班里中等,在校内辅修了金融学。目前西班牙语专四已过,等级为良好。大一学年通过大学英语四六级,四级563,六级561,几乎都是裸考,就刷了星火英语一两套题原题,单词和范文都没背过。



当时决定报考北外,除了有一定的梦校情结外,主要是因为北外可以用西班牙语等小语种代替英语进行初试,分数上会有很大优势。

一、北外新闻传播学院初试备考

首先我想大概说一下这一年初试准备的整体过程。

1、日常作息和时间分配

大四上校内课程不多,每天有一两门课,到年底快考研的时候很多也结课了,所以课业压力并不大,复习时间比较充足。不过我个人比较懒散,没有早八的课几乎不会早起,大部分时间都是八九点才起床。晚上和周末有校内的金融学辅修,时间比较紧。后期辅修周末的课程就没有全程跟下来,专心准备考研了,但是辅修的考试都已经通过,现在在准备论文初稿了。

我主要的复习时间就是没课的白天。因为起得比较晚,中午一般不需要午睡,实在太困了就定好闹钟趴一会,醒来就会精神百倍。西班牙语是我的本科专业,最多的时候一天会大概占1-2小时,但很多情况下一天都在看专业课和政治。晚上如果有辅修的话下课大概九十点钟,洗漱完就已经很晚了。而且上了金融那种课脑子已经很累了,一般我会看一些知识点就睡觉了。因为我是晚上精神比较好、效率比较高的那种,所以有时候会到一两点,但基本上一点之后就不会学了,上线把游戏日常任务打完然后就睡觉。

在校准备期间没有去泡过一次图书馆,一直都是在宿舍。不过我的舍友们经常去图书馆,白天的时候一般都是我一个人在宿舍,所以也比较自由,出声朗读也不会影响到别人。晚上宿舍学习氛围很好,不会出现打游戏连麦外放、煲电话粥等事件。周末和暑假我都在家准备,但是效率不如在宿舍。

我另外一个比较严重的问题就是写不完卷子。从小到大经常在各大考试写不完卷子,高考文综也差了几道大题没写。但是经过一次次月考、模拟考试以及老师对每道题时间和字数分配的把控,我最后顺利完成了两张卷子,还留了一点富裕的检查时间。

下面来具体讲一下北京外国语大学新闻传播学院初试各科复习的经验。

■ 政治

全程只用了肖秀荣的教材。前期老师带着我把《知识点精讲精练》都过了一遍,暑假的时候有点懈怠了所以1000题没有刷完,肖四肖八选择题都做完了并且把错题都整理了。整理错题的时候,按照老师的要求把每个选项的相关知识点都列出来了,把一道题当四道题来做。同时,有不理解的知识点或选项我也会及时向老师请教。大题只背了肖四,肖八熟读了几遍但是没有背下来,不过肖八中重要的地方在肖四中都有体现。

■ 二外西语

西语是我的本专业,所以准备起来也最省时省力。主要用到的就是《现代西班牙语》第一册和第二册,以及北鼎的历年真题。建议先刷最后一年的真题,了解一下已知的最新的出题形式和难度,以便合理安排复习进度。我就是按年份顺序刷的题,做到最后发现有些题型其实已经很多年不考了,所以浪费了点时间。

大四九月开学之后我先是把现西一二册的课文、单词都重新过了一遍,把自己有点忘了的单词或者变位都抄了一遍。之后,除了真题外,我还做了之前备考专四时没做完的一些练习册,不过后来发现二外比专四简单太多了,就没再刷专四的题了。临近考试的时候着重复习了动词变位,制作了变位卡片反复翻看。

总体来说二外西语的难度远低于专四,主要是考察动词变位、完形填空、西译汉和一篇西语小作文。以前的真题好像只有翻译,作文是今年或者近几年新增加的,题目也比较简单,可以对标到小学英语作文的题材。

■ 专业课

前期老师推荐了《传播学教程》和《新闻理论十讲》作为扫盲的书目,我用了大概一两个月通读了两本书。暑假到九月开学之后,老师重点讲解了一些章节,让我把里面涉及的知识点都抄录并背诵,并推荐了《传播学核心理论与概念》作为辅助背诵的工具。同样,我也按照老师推荐的“卡片记忆”方法把核心知识点都抄录下来,在上考场前一直反复翻阅背诵。

专业课初试中有需要用英语答题的部分,所以我每天会在吃饭的时候听中国日报的英语新闻,也会抄录一些新闻中的词汇。但是专硕对英语的要求要比学硕低一些,考试中不涉及编译新闻,所以并没有花费太多时间再英语上。

考试前,老师结合国际传播上的时事热点,带我一起分析了几篇比较新的学术论文,里面的一些主要观点也被我用在了专业课的答案中。

二、北外新闻传播学院复试备考情况

1、北外新传考察内容及形式

今年的复试依旧是线上举行,每个人二十分钟,在还剩两分钟的时候会有举牌提示。先是英文自我介绍,然后抽一道英文题,一道中文题,后面就是老师随便提问。随便提问环节既有英文问题也有中文问题。但是总的来说考察的比较中规中矩,英文问题不会很学术。如果没听清再问一遍就好,老师们会耐心重复的。

翻译与国际传播和新闻与传播两个方向的复试区别不大,统一抽题,考官在自由提问环节也没有问我翻译相关的问题。

主辅机位问题在前一天资格审查的时候会调整好,就算当天网络出了问题,应该也会灵活处理,不用太担心。

2、北外新传复试准备过程

英语听力和口语的问题一定要解决。寒假的时候被朋友安利去看了老友记,一定程度上捡了点英语语感回来。后来在得知进了复试之后,偶尔也会像初试准备的时候一样听中国日报的英语新闻。

在我准备好自我介绍初稿后,最终敲定出一版有个人特色的自我介绍,并且老师在我的语音语调上面也做了指导。复试前我进行了多次模拟,从一说英语就会卡,一直到可以流利地用英语阐述自己的故事和观点。

考研是一段我非常享受的旅程。最后的几个月,我卸掉了所有的游戏,推掉了所有的活动,只专心地干这一件事。我好像回到了高三,在一段时间内如此心无旁骛地为了一件事而努力。而我又确实真的回到了高三,将我当时对北外的憧憬变成了实实在在的录取通知书。

希望即将或正在踏上旅程的学弟学妹们,勇于挑战自己的梦校,相信自己的天赋、努力和运气,终会换来理想的结果!祝大家成功上岸!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Unity开发者联盟 ( 粤ICP备20003399号 )

GMT+8, 2025-5-4 06:00 , Processed in 0.343294 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表